Ότι δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό


domingo, 14 de marzo de 2010

CATULLI CARMINA


Al hilo de lo que estuvimos comentando el otro día sobre Catulo y cómo había contribuido a modificar la lengua poética latina eliminando las formas estereotipadas y dotándola de un estilo muy personal, delicado, pero de una gran intensidad y fuerza expresiva; os dije que colgaría la poesía que leímos, donde el poeta veronés dedicaba tantas "lisonjas" a los celtíberos.

Pues bien, aquí la tenéis:

Egnatius, quod candidos habet dentes,
renidet usque quaque. sei ad rei uentumst
subsellium, cum orator excitat fletum,
renidet ille. sei ad pii rogum fili
lugetur, orba cum flet unicum mater,
renidet ille. quicquid est, ubicumquest,
qodcumque agit, renidet. hunc habet morbum,
neque elegantem, ut arbitror, neque urbanum.
quare monendum est (te) mihi, bone, Egnati,
si urbanus esses aut Sabinus aut Tiburs
aut parcus Vmber aut obesus Etruscus
aut Transpadanus, ut meos quoque attingam,
aut quilubet, qui puriter lauit dentes,
tamen renidere usque quaque te nollem:
nam risu inepto res ineptior nullast.
nunc Celtiber (es): Celtiberia in terra,
quod quisque minxit, hoc sibi solet mane
dentem atque russam defricare gingiuam,
ut quo iste uester expolitior dens est,
hoc te amplius bibisse praedicet loti.

No hay comentarios:

Publicar un comentario